Untitled Document

Cher Visiteur Francophone,

Ne serait-ce pas agréable de pouvoir discuter simplement avec un notaire dans votre propre langue, à propos de l’achat d’une maison ou appartement, de la rédaction d’un contrat de mariage ou d’un testament? Tout ceci est désormais possible car je parle bien le français.

Depuis 1976, je travaille dans le notariat, et en 1998, j’ai ouvert ma propre étude, c’était la première étude de notaire dans Amsterdam-West plus précisement dans Amsterdam Nieuw Sloten, à la fin de la ligne tram 2.

J’ai vécu en France, dans les montagnes près de Grenoble. De ce fait je sais que, quoique nous constituions une seule Europe, le droit civile français diffère sur beaucoup de points du droit civile néerlandais. Pour en donner un exemple: En France, c’est la coutume d’écrire soi-même un testament et de le mettre en dépôt chez le notaire. Un tel testament holographique est tout à fait inusité aux Pays-Bas. Ici nous établissons le testament en acte authentique. C’est un acte passé devant notaire et signé par vous et par le notaire. Vous resevrez un copie officiel. Le notaire garde le document signé dans son coffre-fort et du fait qu’un acte a été dressé par lui, il en fait mention auprès du Centraal Testamenten Register (Registre central des testaments) à La Haye.

Tarifs libre

Depuis 1999, les tarifs que facturent les notaires néerlandais sont libres. En France, c’est différent. Là les notaires s’appliquent des tarifs fixes. Aux Pays-Bas, chaque notaire fixe ses prix.

Je procède ainsi:

Lors de notre premier entretien, j’établis un devis du coût de nos prestations. Je vous demande alors de me verser un acompte correspondant à la moitié du montant estimé, avant que je ne constitue votre dossier. Quand vous le désirez, vous pouvez effectuer votre transaction à l’aide de notre appareil PIN.

Si vous préférez réfléchir à ma proposition, je vous demanderai à la fin de notre premier entretien de me régler une petite somme représentant les frais correspondants. Si dans les deux mois, vous réagissez à ma proposition et désirez mon aide, ce paiement vaudra acompte et sera porté en déduction de la somme totale.

Voulez-vous de l’information? Voulez-vous savoir quelque chose à propos du droit néerlandais? Avez-vous une question de droit civile? Prenez alors rendez-vous. Je me ferai un plaisir de vous aider. N’oubliez pas d’apporter votre passeport afin de vous identifier.

J’espère faire votre connaissance sous peu.


english español français nederlands